Persona chiave ovvero..
Correggo un contratto e mi imbatto in questa espressione, key person.
Il passo, tanto per essere un pò più precisi, si riferisce all’instaurazione del “contatto con le key person”.
Ora, tralascio per un istante l’uso promiscuo di lingua italiana ed espressioni anglofone che fa molto Zucchero “Sugar” Fornaciari.
Mi concentro sul significato che una simile espressione dovrebbe avere. Letteralmente significherebbe persona chiave ma, a meno di voler considerare l’esistenza di una strana forma di vita ibrida, penso che si debba valutare qualche altra opzione interpretativa.
In poche parole una parte si impegna a creare i contatti con i soggetti fondamentali per lo sviluppo di un dato progetto.
Elaboro. Ragiono.
Una parte sfrutta le sue conoscenze per incrementare gli affari dell’altra. Nel far ciò, dunque, utilizza la sua influenza rispetto alle key person (ebbene si, mi piace) e questo in favore di un soggetto terzo .
Praticamente sto correggendo il mio primo contratto di raccomandazione.
Meglio, ma come si dice alle medie inferiori ‘potresti fare di più’. Sono fiduciosa.
Fammi capire. Ai miei genitori diresti che sono bravo ma non mi applico abbastanza?
Bravo. Te l’hanno mai detto?
Praticamente dicevano solo quello. tu invece la classica secchiona,no?
proprio.
Dimenticavo.
In qualità di tutor ti devo avvisare che devi trovarti almeno un troll che ti molesti via blog.
Non c’è blog star senza troll.
io ne ho a mazzi.
basta che leggi gli ultimi commenti e te ne accorgi.
prestamene qualcuno in esubero, ne hai?